به گزارش جهان، دکتر حداد عادل، مشاور رهبر معظم انقلاب، در گفت وگویی با فارس درباره اثر ماندگارش در ترجمه قرآن کریم که داشتید صحبت بفرمایید و اینکه چه مدت این کار به طول انجامید؟
حدادعادل: ترجمه قرآن کریم را در سال 1382 و از مجلس ششم آغاز کردم و بعد که مجلس هفتم شکل گرفت 12 جزء پیش رفته بودم؛ اما مدت 9 ماه این ترجمه را متوقف کردم چراکه در آغاز مجلس هفتم به قدری این مجلس کار داشت و همان طور که رهبری اشاره داشتند نهالی بود که در سنگلاخ روییده و احتیاج به مراقبت داشت هیچ فرصتی برای ادامه این کار نصیبم نشد.
بار دیگر که آن را از سر گرفتم در روزهای تعطیل و زمانهای استراحت شخصی خودم بود؛ بنده صبح زود وقتی اعضای خانواده خواب بودند به سراغ قرآن میرفتم و اکثر اوقات فراغت و استراحتم را با قرآن و ترجمه آن میگذراندم؛ در واقع خستگی را با قرآن برطرف میکردم و این کار به قدری برای من لذتبخش بود که از آن برای کار مجدد روحیه میگرفتم.
یادم هست در تابستانی که جنگ 33 روزه حزبالله و رژیم صهیونیستی به وجود آمد مجلس تعطیلات تابستانی خود را میگذراند؛ بنده خانوادهام را به محلی در اطراف تهران برده بودم تا آنجا شاید بتوانم یک هفتهای استراحت کنم که اتفاقا مقارن با اوج جنگهای لبنان شد و بنده ناچار شدم کارگروه ویژهای به مسئولیت خودم مرکب از رئیس کمیسیون امنیت ملی مجلس، برخی از اعضای هیئت رئیسه و نمایندگان فعال تشکیل دهم که این کارگروه تقریبا هر روز تشکیل جلسه میداد و ما و سعی میکردیم به وظیفهمان عمل کنیم.
بنده مرتباً با رؤسای مجالس کشورهای اسلامی در گفتوگو بودم و وقتی به محلی که در خارج از تهران بودم برمی گشتم در آنجا مشغول ترجمه قرآن کریم میشدم؛ یا هر سال که در ایام عید و تابستان به مشهد مقدس مشرف میشدم کتابهای لازم را با خود میبردم؛ شش جزء از قرآن کریم یعنی یک پنجم آن در کنار حرم حضرت رضا (ع) ترجمه شده است.
این ترجمه 9 سال طول کشید و خداوند توفیق داد و تمام شد؛ در مجلس هشتم که قدری کارم سبکتر بود توانستم به ویراستاری آن ترجمه بپردازم و صدها ساعت وقت صرف ویرایش این ترجمه کردم و خوشبختانه روز اول ماه رمضان در سال 90 این ترجمه منتشر شد و بنده ظهر همان روز اولین نسخه آن را خدمت مقام معظم رهبری هدیه کردم. مقام معظم رهبری بسیار خوشحال شدند و فرمودند "اتفاقا همین امروز به خاطرم گذشت که قرآن ترجمه فلانی بالاخره چه شد؟ و منتظر بودم بدانم که سرنوشت این قرآن به کجا رسیده است" که بنده با خوشحالی آن را خدمت ایشان هدیه کردم و رهبری خیلی اظهار لطف کردند.
طی 9 ماه گذشته این ترجمه قرآن کریم 3 بار به چاپ رسیده و چاپ سوم آن در نمایشگاه بینالمللی هفته گذشته عرضه شد؛ امیدوارم این ترجمه سبب رواج ترجمهخوانی در کنار تلاوت قرآن کریم در ایران شود. من از خدا خواستهام تا توفیق ترویج این سنت را به بنده عنایت کند.آنهایی که قرآن کریم را در مجالس و مساجد میخوانند ترجمه آن را نیز بخوانند تا قرآن را به خوبی بفهمند؛ خوشبختانه این سنت در ایران به سرعت در حال گسترش است، مردم در بسیاری از مساجد در حین و بعد از نماز دور هم مینشینند و با ترتیل زیبا قرآن و ترجمه آن را میخوانند.