نسخه چاپی

نخست وزیر چین: شایسته باشید، مردم هم شایسته خواهند بود

اقتصاد چین پتانسیل بزرگ، امتیازات گسترده و فضای پهناوری برای مانور دارد | مقام دولتی نباید فاسد باشد

به گزارش نما - آنچه می خوانید ترجمه مصاحبه لی‌کیچیانگ نخست وزیر چین در آستانه دیداروی از روسیه با روزنامه روسیسکایا و خبرگزاری تاس است.

لطفاً بگویید از دیدار چه انتظاری دارید؟
روسيه برای ما کشور همسایه و دوست است. من قبلاً به کرات به روسيه سفر کرده‌ام و هر بار گرمای بسیاری احساس کرده و زیبایی و غنای آن هم بر من اثر گذاشته است. امسال پانزدهمین سال امضای قرارداد حسن همجواری، دوستی و همکاری روسيه و چین و همچنین بیستمین سال برقراری روابط تعامل و مشارکت راهبردی بین کشورهای ما است. امسال قبلاً 4 ملاقات شی جین پینگ صدر چین با رئیس جمهور پوتین انجام شده و طی آنها در مورد امور دوجانبه، مسائل مبرم بين‌المللي و منطقه‌ای تبادل نظر عمیق به عمل آمده و توافقات مهمی حاصل شده است. طی این دیدار ما با دمیتری مدودف نخست وزیر روسیه بیست و یکمین نشست رؤسای دولتین روسيه و چین را برگزار می‌کنیم. این مکانیسم دائمی گفتگوی دو کشور است که هر سال روسيه و چین برگزار می‌کنند. اطمینان دارم این واقعه دوستی دو کشور را تقویت، همکاری دارای منفعت متقابل را تعمیق کرده و روابط مشارکت فراگیر و تعامل راهبردی روسيه و چین را به پیش خواهد راند. در انتظار ملاقات با رؤسای عالی روسیه و نمایندگان محافل مختلف اجتماعی هستم. اقدامات متوجه پیش بردن همکاری عملی ما در راه نیل به ثمرهای جدید بررسی مي‌شود. فرصت را مغتنم شمرده و مایلم سلام صمیمانه و آرزوهای نیکم را به ملت روسيه تقدیم کنم.

نظر شما در مورد اوضاع و چشم‌اندازهای توسعه روابط روسيه و چین چیست؟ این روابط برای جامعه جهانی چه اهمیتی دارد؟
روسيه و چین به عنوان کشورهای بزرگ همسایه یکدیگر، اقتصادهای پیشتاز جهانی و کشورهای دارای بازار در حال شکل گرفتن منافع مشترک خیلی گسترده‌ای دارند. روابط مشارکت فراگیر و تعامل راهبری روسيه و چین امروز در بهترین حالت طی تمام تاریخ قرار دارد. تماسهای تنگاتنگ در سطح عالی حفظ مي‌شود، اعتماد متقابل سیاسی و راهبردی برقرار شده، از منافع کلیدی یکدیگر بطور قطعی حمایت متقابل مي‌شود. همراه ساختن راهبردهای ملی توسعه، روند هماهنگ کردن ساخت "یک کمربند، یک راه" با ساخت اتحاد اقتصادی اورآسیا فعالانه پیش برده مي‌شود. همکاری دارای منفعت متقابل در حوزه‌های انرژی، زیرساخت، فضا و هواپیما سازی، ظرفیت صنعتی و تولید تجهیزات، حوزه مالی، بخش کشاورزی در جریان است... این همکاری ضربان نیرومندی به توسعه اقتصادی هر کدام از دو کشور وارد کرد. تماسهای انسانی تنگاتنگ مشاهده مي‌شود، سال‌های متقابل چون سال ملی، سال زبان، سال گردشگری طی مدت طولانی در سطح دولتی برگزار مي‌شود. افکار مربوط به دوستی دیرینه بطور گسترده ترویج مي‌شود، نزدیکی روانی و حسن تفاهم ملت‌های ما تقویت مي‌شود.

هم چین و هم روسيه به عنوان اعضای دائمی شورای امنیت سازمان ملل برای دفاع از اهداف و اصول منشور سازمان ملل و مقررات بنیادی روابط بین‌المللی، حل سیاسی مسائل مبرم بين‌المللي و منطقه‌ای و پیش بردن نظم جهانی در جهت عادلانه‌تر و معقول‌تر تلاش می‌کنند. کشورهای ما نوع جدید روابط بین دولتین را توسعه می‌دهند که بر اصول عدم تعهد، پرهیز از درگیری و عدم جهتگیری علیه کشورهای ثالث متکی است. این واقعیت به خودی خود سهم دو کشور در امر حفاظت از صلح و ثبات جهانی و تجربه مفیدی برای راه انداختن روابط بین‌المللی نوین بر اساس همکاری و برنده شدن همگان است. تعامل و اقدام هماهنگ ما در چارچوب گروه بیست‌گانه، سازمان همکاری‌های اقتصادی آسیا- اقیانوسیه، گروه بریکس و دیگر مکانیسم‌های چندجانبه برای مساعدت به احیای باثبات اقتصاد جهانی، بهبود مدیریت اقتصادی جهان و ساخت اقتصاد جهانی ابداعی، پویا، دارای ارتباط متقابل و فراگیر اهمیت فراوان دارد.
روابط ما دورنمای گسترده‌ای برای توسعه داشته و در مرحله تاریخی جدیدی قرار گرفته‌ است. آماده‌ایم همراه با طرف روس برای پیشبرد توسعه روابط سطح بالا، مشارکت فراگیر و تعامل راهبردی روسيه و چین، نیل به ثمرهای جدید در همه حوزه‌های همکاری عملی در راه منافع دو کشور و بخشیدن انرژی مثبت نیرومندتر به جهان اقدام کنیم.

برای بکار گرفتن پتانسیل همکاری تجاری - اقتصادی دو کشور چکار باید کرد؟ پیشنهادهای خود در مورد همکاری در نزدیک مدت را با ما در میان بگذارید.
همکاری تجاری - اقتصادی بادوام‌ترین و پرنتیجه‌ترین جهت روابط روسيه و چین است. چین 6 سال پی در پی از لحاظ حجم بازرگانی با روسيه جای اول را احراز می‌کند. در شرایط سقوط شدید حجم دادوستد جهانی ما به رشد مثبت بازرگانی دوجانبه در 9 ماه سالجاری نایل شدیم. نیل به این امر کار سهلی نبود. چین همچنین از لحاظ سرمایه گذاری در اقتصاد روسيه جای چهارم را احراز می‌کند. سرمایه گذاریهای مستقیم مالی در روسيه از 10 میلیارد دلار فراتر رفته است. در چارچوب کمیسیون همکاری در بخش سرمایه گذاری 66 پروژه اولویت‌دار به مبلغ کل 90 میلیارد دلار تعیین شده است. برخی پروژه‌های بزرگ راهبردی و از جمله خط لوله نفت روسيه و چین، خط لوله گاز شرقی و امثالهم اجرا شده است.
روسيه و چین در بخش منابع، بازارها، سرمایه‌ها و فن‌آوریها امتیازات متفاوتی دارند. میزان مکمل بودن اقتصادی ما خیلی بالا و پتانسیل همکاری عظیم است. در مرحله بعدی باید ساختار بازرگانی بهبود داده شده و اساس آن از فرآورده‌های اولیه و لوازم خانگی به بخش ماشینی-فنی و متکی بر فن‌آوریهای پیشرفته منتقل شود. باید همراه هم به لیبرال ساختن بازرگانی پرداخته، همکاری در حوزه‌های گمرک، بازرسی و لجستیک به منظور کاهش هزینه‌های بازگانی را تقویت کنیم. حمایت از مدل‌های جدید بازرگانی، از جمله خرید و فروش الکترونیک فرامرزی و ایجاد نقاط جدید رشد حجم بازرگانی شایان اهمیت است. حین صحبت از همکاری تجاری - اقتصادی روسيه و چین، ما متوجه خرید و فروش صرف نبوده بلکه خواهان تعامل چند برداری در سطح بالا هستیم. باید به احیا و رشد بازرگانی دوجانبه مساعدت کرده و همزمان سرمایه گذاری و همکاری تولیدی را گسترش داد. ما در این رابطه کمپانی‌های نیرومند را به سرمایه گذاری در روسيه تشویق می‌کنیم. باید نقش هدایت کننده پروژه‌های کلان راهبردی را نمایان کرد. از طرف دیگر حمایت از شرکت فعال کمپانی‌های خرد و متوسط هم اهمیت فراوان دارد. مهم است همکاری نه تنها در سطح بین دولتین بلکه در سطح مناطق و از جمله همکاری شمال شرق چین با خاور دور روسيه تعمیق شود.
توسعه بلندمدت و بادوام همکاری تجاری - اقتصادی روسيه و چین در بخش نوآوری توان بزرگی دارد. ما در چین راهبرد توسعه بر اساس نوآوری را اجرا می‌کنیم، توسعه شدید کارفرمایی و نوآوری جمعی در کشور در جریان بوده و راهبرد "تولید چین 2025" فعالانه اجرا مي‌شود. این امر می‌تواند بخوبی با راهبرد "توسعه نوآوریهای روسيه تا سال 2020" هماهنگ شود. اجرا شدن توافقات مربوط به فعال سازی همکاری علمی فنی و ابداعی در این رابطه مایه خرسندی است. ما و نخست وزیر مدودف در دسامبر سال گذشته به این توافقات نایل شدیم. پس از راه انداختن مکانیسم گفتگو در بخش نوآوریها، کشورهای ما به شکل دادن به محیط همکاری ابداعی پرداخته‌اند. در مرحله بعدی دو کشور به مطالعات علمی و فعالیت‌های تجربی و تولیدی و بکار گرفتن، کاربرد و تولید و همچنین بهره‌برداری مشترک از بازارهای طرف ثالث مساعدت می‌کنند. علاوه بر این، روسيه و چین باید مدل همکاری را نوسازی کرده و از جمله به توسعه همکاری فراگیر و همگرا، توسعه زنجیره‌های تولیدی و گسترش بردارهای همکاری به منظور تقویت منافع مشترک بپردازند. اطمینان دارم اگر ما بهره‌برداری و نوآوری را ادامه دهیم همکاری ما بلاتردید گسترش یافته و سطح آن بالا می‌رود.

اولین مورد برگزاری متقابل سال رسانه‌های گروهی روسيه و چین به پایان می‌رسد. ارزیابی شما از نتایج کار در این جهت چه بوده و از تماس رسانه‌های گروهی روسيه و چین چه انتظاری دارید؟
برگزاری متقابل سال‌های امور فرهنگی و انسانی روسيه و چین طی سال‌های گذشته معیار گسترده داشت. این مراسم همچنین نشانه مهم سطح عالی روابط روسيه و چین بود. بنا بر توافقات مهم شی جین پینگ صدر چین و رئیس جمهور پوتین سال‌های 2016 و 2017 سال‌های رسانه‌های گروهی روسيه و چین نامیده شد. ما در دسامبر سالجاری همراه با دمیتری مدودف نخست وزیر روسيه در مراسم افتتاح سال‌های رسانه‌های گروهی در پکن حضور داشتیم. طی سال رسانه‌های گروهی کشورهای ما بیش از 200 پروژه مشترک طراحی کردند. مراسم مربوطه به اشکال مختلف چون مبادله سیاست، پوشش متقابل، برگزاری مراسم گسترده، کارآموزی و تعلیم نمایندگان رسانه‌های گروهی و همچنین همکاری تولیدی در بخش رسانه‌های گروهی انجام می‌شد. تقریباً همه انواع رسانه‌های گروهی، اعم از خبرگزاری‌ها، روزنامه‌ها، رادیو، سینما، تلویزیون و اینترنت در آن شرکت داشت. این مراسم جهانیان را با تاریخ درخشان دوستی و همکاری کشورهای ما آشنا کرده، تفاهم و دوستی دو ملت را تعمیق کردند.
امیدوارم رسانه‌های گروهی کشورهای ما در مراحل بعدی هم اجرای موفق مراسم دارای محتوای گسترده را ادامه دهند. رسانه‌های گروهی ما باید پلی باشند که قادر است روح ملت‌های ما را نزدیک کرده، فعالیت خود را در جهت همراه کردن ساخت "یک کمربند، یک راه" با ساخت اتحاد اقتصادی اورآسیا و دیگر جهات اولویت‌دار همکاری متمرکز کنند.

چین قدرت نیرومند معاصر بوده و یکی از موتورهای اصلی رشد اقتصاد می‌باشد. بنظر شما توسعه موفق چین بر کدام امور اتکا دارد؟ مهم‌ترین اصلاحات اقتصادی کدام بود؟ نظر شما در مورد چشم‌اندازهای یوآن پس از وارد شدن آن به سبد ارزهای ذخیره صندوق بین‌المللی پول چیست؟
چین طی 40 سال گذشته در توسعه اجتماعی و اقتصادی به پیشرفت محسوس نایل شده است. امروز چین به اقتصاد شماره دوم جهان تبدیل شده اما از لحاظ حجم تولید صنعتی بزرگترین کشور جهان بوده و در بازرگانی و سرمایه گذاریهای خارجی جایگاه مهمی احراز می‌کند. حجم اقتصاد چین از 10 تریلیون دلار فراتر رفته، توان جمعی کشور بطور محسوس بالا رفته و سطح رفاه مردم بطور ملموس رشد کرده است. سهم چین در رشد اقتصاد جهانی در حدود 30 درصد است. این دستآوردها اساساً نتیجه تعمیق اصلاحات، گسترش سرگشادگی و غلبه قطعی بر هر نواع موانع سامانه‌ای و نهادی سر راه توسعه و مساعدت به ساخت و بهینه سازی سامانه‌های اقتصاد بازار سوسیالیستی می‌باشد. همه اینها ضربان نیرومندی وارد و ضامن قدرتمند روند مدرن سازی بود.
اقتصاد چین طی سال‌های گذشته در شرایط نوین رشد کرده و چهره جدیدی کسب می‌کند. رشد اقتصادی چین با روند نیرومند نزولی در نتیجه رشد سست اقتصاد جهانی و ظهور شدید تضادهای عمیق داخلی اندوخته شده طی مدت طولانی همراه بود. ما پس از مواجه شدن با چالش‌های شدید به اقدامات تشویق کننده به شکل "آبیاری بی‌محابا" متوسل نشده بلکه تصمیم گرفتیم اصلاحات را بطور همه‌جانبه تعمیق کرده و به اصلاح نهادی اقتصاد توجه کنیم تا نقش تعیین کننده بازار در توزیع منابع و تقویت نقش دولت نمایان شود. ما به هر وسیله اصلاحات ساختاری در بخش عرضه را پیش برده و بطور پیگیر خط تسهیل روندهای اداری، واگذاری اختیارات به نهادهای پایین دست همراه با کنترل مناسب و بهینه سازی خدمات دولتی را اجرا می‌کنیم. راهبرد توسعه بر اساس نوآوریها بطور عمقی انجام مي‌شود. کارفرمایی گسترده و نوآوری جمعی بطور همه‌جانبه پیش برده شود. از هر راه ممکن به تقویت کاربرد نیروهای محرک جدید بجای نیروهای محرک قدیمی و دگرگون کردن نیروهای محرک قدیمی پرداخته‌ایم. این اصلاحات باعث فعال شدن محسوس بازار و امکانات خلاق جامعه مي‌شود. امروز تعداد ساختارهای تجاری روزانه 40 هزار واحد افزایش می‌کند. تعداد شرکت‌های ثبت شده روزانه به 15 هزار می‌رسد. همزمان فن‌آوریهای جدید، تولیدات جدید، انواع جدید تجارت و مدل‌های جدید وارد کار مي‌شود، انواع سنتی تولید به کمک جابجایی نیروهای محرک قدیمی با نیروهای جدید نفس تازه‌ای گرفته‌اند. ما توانستیم توسعه باثبات اقتصاد را از راه تعمیق اصلاحات حفظ کنیم و از لحاظ سرعت رشد بین قدرتهای طراز اول اقتصاد جهانی در صفوف اول قرار داریم. ما همزمان توانستیم روند تحول و مدرن سازی ساختار تولید را ادامه داده و کیفیت و بازدهی توسعه اقتصادی را بالا ببریم. رشد هماهنگ درآمدهای جمعیت و رشد اقتصاد در جریان است. طی 9 ماه سالجاری اقتصاد 7/6 درصد رشد کرده است. لازم به ذکر است اوضاع در بخش اشتغال جمعیت باثبات می‌باشد. طی 9 ماه سالجاری 67/10 میلیون شغل جدید در شهرها و روستاها ایجاد شده است. سطح بیکاری در 31 شهر و شهرستان بزرگ طی سپتامبر زیر 5% بود. این اوضاع برای اولین بار طی سال‌های گذشته مشاهده مي‌شود. برای چین به عنوان یک کشور رو به توسعه با جمعیت بیش از 3/1 میلیارد دلار نیل به این سطح اشتغال جمعیت کار خیلی دشواری بود.
اقتصاد چین پتانسیل بزرگ، امتیازات گسترده و فضای پهناوری برای مانور دارد. ما به حفظ سرعت متوسط و بالای رشد اقتصاد چین و انتقال آن به سطوح متوسط و بالا اطمینان داریم. در این رابطه باید اصلاحات، سیاست سرگشادگی و نوآوری ادامه داده شود. ما باید بطور منظم حجم تقاضا را بالا برده، ادامه اصلاحات در بخش تقاضا را خط اصلی تلقی کرده، به هر نحوه بهینه سازی و مدرن سازی ساختار تولید را پیش برده و کیفیت و بازدهی سامانه تقاضا را تقویت کنیم. ما به تعمیق اصلاحات در بخش تسهیل روندهای اداری، انتقال احتیارات به نهادهای پایین دست همراه با کنترل مناسب و بهینه سازی خدمات دولتی را ادامه داده، دولت را از اموری که در حیطه صلاحیت آن قرار ندارد رها کرده و مساعی آن را در جهت اجرای تعهدات دولت متمرکز کنیم. باید محیط بازاری دارای رقابت عادلانه ایجاد شود. باید راهبرد توسعه بر اساس نوآوریها بطور تعمیق شده اجرا شود، راهبرد "تولید چین 2025" و طرح "اینترنت +" پیش رفته شده و عمق و وسعت کارفرمایی گسترده و نوآوری جمعی افزایش داده شود. نقش نوآوری به عنوان نیروی پیش برنده شماره یک توسعه باید بطور کامل نمایان شود. ما همزمان باید اصلاح بخش مالی و مالیاتی، اصلاح حوزه مالی، سرمایه گذاریها و شرکت‌های دولتی را ادامه داده، از توسعه بخش تولیدی اقتصاد حمایت کرده، دسترسی کارفرمایان خصوصی به بازار را تسهیل کرده و نیروهای داخلی رشد اقتصادی بادوام و باثبات را تقویت کنیم. ما آماده افزایش سطح سرگشادگی در برابر جهان خارجی بوده و یک محیط سرمایه گذاری عادلانه‌تر، شفاف و قابل پیشبینی ایجاد می‌کنیم. ما همچنین برای استفاده مشترک از شانس‌ها و دستآوردهای توسعه با همه کشورها آماده هستیم.
یوآن چین از اول اکتبر وارد سبد ارزهای صندوق بین‌المللی پول شده است. این واقعه یک نقطه عطف است و بلاتردید جذابیت یوآن چین را افزایش داده و توان واگذاری وام صندوق را تقویت کرده و سامانه ارزی بين‌المللي را بهبود می‌دهد. این واقعه البته باعث مي‌شود شرایط لازم برای تنظیم کلان و کنترل مالی چین به سطح بالاتری منتقل شود. ما اصلاحات و سرگشادگی در بخش مالی را بطور قطعی پیش برده و بطور نظام مند به قابلیت تبدیل در بخش عملیات کاپیتال و حفظ نرخ یوآن در محدوده معقول خواهیم پرداخت. همزمان باید کنترل در سطح کلان بهینه شده، از ریسک‌های مالی جلوگیری شده و این ریسک‌ها به حداقل رسانده شود. مي‌شود با اساس کامل انتظار بهینه سازی توابع یوآن چین و گسترش نفوذ آن را داشت.

در روسيه به فرهنگ سنتی چین توجه فزاینده مي‌شود. شما یک فرد خبره در این بخش هستید. چطور توانستید این فرهنگ غنی و این سنت‌ها را حفظ کنید؟ کدام بخش از فرهنگ چین برای شما ارزش بیشتری دارد؟ آیا خرد فلاسفه باستانی به شما در امور دولتی کمک می‌کند؟
قابلیت ادامه بقای تمدن بر تنوع و استفاده از تجربه مفید دیگران متکی است. عمر طولانی تمدن چینی نتیجه ماهیت فراگیر و تسامحی آن است. چین کشور چندملیتی است که ملت‌های مختلف طی هزاران سال در آن همزیستی کرده، با یکدیگر ادغام شده و به این ترتیب تمدن درخشان چینی را بوجود می‌آورند. تمدن چین همچنین بسیاری از مشخصات عالی دیگر تمدنهای جهانی و از جمله تمدن روسی را جذب کرده است. فلاسفه باستانی چین مانند لائوتسه، کنفوسیوس، منسیوس در روسيه شهرت دارند اما آثار پوشکین، تولستوی، گوگول، چخوف و دیگر نویسندگان روس در چین محبوبیت بسیار دارند. راه ابریشم کبیر با تاریخ دیرینه آن که از 2000 سال فراتر می‌رود نمونه خود تکمیل متقابل تمدنهای شرقی و غربی است.
تمدن، گذشته را به آینده متصل می‌کند. تمدن هر ملت باید نه تنها از یک نسل به نسل بعدی سپرده شود بلکه همچنین همراه با نیازهای ابداعی عصر هماهنگ شود. ما امروز به نمایان کردن امور مفید در فرهنگ سنتی چین و نقش مهم آن در ارشاد اخلاقی، تمرکز روحیه ملی، بهینه سازی مدیریت دولتی و مساعدت به صلح در سراسر جهان پرداخته‌ایم. برای مثال، در ایدئولوژی "اداره امور دولتی در راه خیر ملت" جهتگیری به سوی رفع نیازهای مردم مورد تأکید قرار گرفته است. فلسفه اموری چون "سادگی اصل عالی"، "رفع موانع مضاعف" و "اتکای شکوفایی بر سیاست مختصر و مفید" به ما اجازه می‌دهد سیاست متحول کردن دولت از راه تسهیل کار دستگاه دولتی و گسترش حقوق نهادهای پایین دست، برقراری توازن بین اداره امور و لیبرال ساختن آنها، بهینه سازی اصلاحات در بخش سرویس و ذهنیت حسن همجواری با دیگر کشورها درک شود. این امر اصل مهم چین در امور بين‌المللي است.
من در سال‌های جوانی افتخار درس گرفتن از یک خبره فرهنگ و تاریخ را داشتم. می‌خواهم این نظرهای خردمندانه را با شما در میان گذارم. مقامات باید در وهله اول به تکامل شخصی توجه کنند: "به تکامل خود بپرداز تا حرمت شناس باشی. به تکامل خود بپرداز تا مایه آسایش دیگران باشی. به تکامل خود بپرداز تا مایه آسایش مردم باشی". ثانیاً باید برای همه سرمشق باشی: "اگر رفتار شخصی (کسانی که در رأس امور قرار دارند) صحیح باشد پس کارها بدون صدور دستور پیش می‌رود. اگر رفتار شخصی (کسانی که در رأس امور قرار دارند) نادرست باشد پس حتی اگر به (مردم) دستور بدهند دستورشان رعایت نمی‌شود". یعنی شایسته باشید مردم شما هم شایسته می شوند و اگر نه انها هم همانگونه خواهند بود. ثالثاً باید بطور منصفانه وظیفه خدمتی خود را رعایت کرده و همزمان شرافتمندی را حفظ کرد: "مقام دولتی نباید رشوه بگیرد، خوددار و کوشا باشد". رابعاً باید ایده ئآل و کیفیت‌های اخلاقی داشت: "ابتدا در مورد نیازهای مملکت و در وهله آخر در مورد خوشی‌های خود فکر کرد". این افکار مفید سیاسی و اخلاقی از فرهنگ سنتی چین تاکنون بتدریج بر رفتار چینی‌ها اثر گذاشته و یکی از مهم‌ترین سرچشمه‌های فکری برای حاکمان معاصر هستند.

۱۳۹۵/۱۱/۲۱

اخبار مرتبط
نظرات کاربران
نام :
پست الکترونیک:
نظر شما:
کد امنیتی:
 

آخرین اخبار...