به گزارش نما به نقل از سایت دویچه وله، لودمیلا یانوا کرسی زبان و ادبیات فارسی را در دانشگاه صوفیا اداره میکند. او عاشق ادبیات فارسی است. دهها دانشجوی بلغاری تاکنون زبانفارسی را از وی آموختهاند. خانم یانوا، ضمنا مترجم ادبیات فارسی به زبان بلغاری است.
لودمیلا یانوا برای روشنفکران ایرانی ناآشنا نیست. در سال ۱۹۷۱ میلادی همراه پدرش که رایزن بازرگانی سفارت بلغارستان در ایران شده بود، بهتهران رفت. بانوی جوان، به سرعت عاشق مردم ایران و زبان فارسی شد. چیزی که بیشاز همه او را جذب کرد بهگفته خودش شیرینی زبان فارسی و گرمای کمنظیر مردم ایران بود.
قطب دوستداران زبان فارسی
تلاشهای لودمیلا یاونا برای آموزش زبان فارسی به جوانان بلغاری و برگردان ادبیات فارسی به زبان آنها، در دو دهه گذشته بیوقفه ادامه داشته است. او، که اکنون به قطب دوستداران زبان فارسی در بلغارستان تبدیل شده، در جریان رفتوآمدهای متعدد خود به ایران، با بسیاری از نویسندگان و فیلمسازان زن ایرانی آشنا شده و دوستی برقرار کرده است.
ضمن صرف ناهار بیوقفه از کتابها و فیلمهائی فارسی و ایرانی حرف میزند که بسیاری از ایرانیها آنها را نمیشناسند، به شوخی میگویم:«یک سایت اینترنتی راه بیانداز و در آن فهرستی از کتابهای فارسی و فیلمهای ایرانی را، که خواندهای و پسندیدهای، منتشر کن. برای مطالعه سیستماتیک ادبیات و سینمای ایران شاید راهنمای خوبی باشد. اسم سایتت را هم میتوانی "راهنمای بلغاری برای ایرانیان" بگذاری. میخندد و با لهجه شیرینش بهفارسی میگوید: «فکر بدی نیست. شاید دنبالش رو گرفتم.»
خانم یانوا در پاسخ به این پرسش که چگونه به آموختن زبان فارسی علاقمند شد، میگوید:«ایرانیها، وقتی میدیدند به یاد گرفتن زبان فارسی علاقه نشان میدهم، مرا به گرمی تشویق میکردند. وقتی هم اشتباهی میکردم مرا مسخره نمیکردند.»
او در دوران ماموریت پدرش در ایران زبان و ادبیات فارسی و انگلیسی را در دانشگاه تهران آموخت، بعد با انتقال پدرش به عراق، به بغداد رفت و در آنجا بهعنوان مترجم زبان انگلیسی به کار پرداخت. بعدها به بلغارستان بازگشت، اما ارتباط خود را با ایران حفظ کرد و حوزه دوستان ایرانی خود را در سالهای بعد گسترش داد.
دانشجویانی که به صرف علاقه فارسی میآموزند
لودمیلا یانوا زبان فارسی را در مرکز شرقشناسی صوفیا تدریس میکند که وابسته به دانشگاه این شهر است. او تعداد دانشجویانی را که تاکنون از طریق شرکت در کلاسهای او فارسی آموختهاند، بهخاطر ندارد.
در آستانه نخستین سفر به ایران
حدود ده نفر از دانشجویان داوطلب، آمادگی خود را برای شرکت در این سفر اعلام کردهاند. آنها باید هزینه پرواز را خودشان بپردازند. دولت ایران پرداخت هزینه اقامت و غذای آنان را در طول سفر پذیرفته است. یکی از دانشجویان پسر در برابر این پرسش که آیا گروه را همراهی خواهد کرد، آهی میکشد و میگوید:«دلم خواسته، اما پولش نداشته.»
قلب این زن برای ایران میتپد/ تصویر

بانوی بلغاری عاشق ادبیات فارسی است. دهها دانشجوی بلغاری تاكنون زبانفارسی را از وی آموختهاند. وی ضمنا مترجم ادبیات فارسی به زبان بلغاری است.چیزی كه بیشاز همه او را جذب كرد شیرینی زبان فارسی و گرمای كمنظیر مردم ایران بود.
۱۳۹۲/۷/۲۷

